Gyrith Ravn er fortaler for at læse om de steder, man rejser hen. Her er det Sverige, der bliver besøgt.
Gyrith Ravn er fortaler for at læse om de steder, man rejser hen. Her er det Sverige, der bliver besøgt.
Gyrith Ravn |

At rejse er at læse

I essayet her skriver Gyrith Ravn om kærlighed til det at læse litteratur, som foregår dér, hvor hun holder ferie. Om sanserne og landskaberne. Om det særlige, der åbnes, når vi læser om steder, vi er.

At rejse er at leve, sagde HC Andersen berømmeligt. Og det er ganske vist – men med en let omskrivning vil jeg også hævde: at rejse er at læse!

For mig startede det med Hemingway. Og ved lidt af et tilfælde, for det var helt spontant, at jeg greb lige dén bog og smed den i tasken, da jeg for mange år siden rejste til Norditalien med min familie. Men pludselig sad jeg dér, hvor det hele foregik – midt i de italienske alper med den smukkeste søudsigt – og læste om den purunge amerikanske ambulancefører, der kørte rundt i netop dét landskab under første verdenskrig.

Min første Hemingway-bog, ”Farvel til våbnene” blev – godt hjulpet på vej af lyset, duftene og landskabet omkring mig – begyndelsen på ikke blot en kærlighedsaffære med netop dét forfatterskab – men også til det at læse litteratur, der foregår dér, hvor jeg holder ferie.

Tænk over det: hvor meget, man får oven i tog- eller flybilletten, når man læser Elena Ferrante i Napoli, Alaa al-Aswany i Egypten, Mich Vraa på de Vestindiske øer – eller for den sags skyld: Kim Blæsbjerg i Lemvig eller Stine Pilgaard på Velling-egnen. Pludselig går man rundt i landskaberne, genkender en gade eller får stemninger og lokalkolorit med i (både bog- og ferie-) købet. Man får simpelthen bragt alle sanser i spil – stedets dufte og lyde, den lokale mad og klædedragt – det hele bliver en del af oplevelsen.

Siden jeg tilfældigt greb Hemingway på hylden dén sommer har jeg gjort det til en del af min ferieplanlægning at forsøge at finde litteratur til rejsen – og her tænker jeg altså ikke (kun) på bøger af ’Turen går til’-tilsnit. Det er blevet en af mine yndlings-ferieforberedelses-beskæftigelser at forsøge at finde en eller flere bøger, der foregår på eller handler om mit rejsemål. Og nogle er sværere end andre.

New York er nok et af de bedst beskrevne steder i litteraturen (for at nævne nogle få, så kan man eksempelvis starte med Patti Smith, Paul Auster, Donna Tartt, Siri Hustvedt og Tom Wolfe); heller ikke vores nordiske naboer er svære (se for jer: Knausgårds dybe, nordiske skove og Vigdis Hjorths hytter på fjeldet eller for den sags skyld: Hamsuns Kristiania – eller Karin Smirnoffs nordsvenske skove, Sara Stridsbergs forladte svenske provinsbyer eller Alex Schulmans landskaber) – men hvad hvis rejsen går til, say, New Zealand, Congo, eller Nymindegab? Dér bliver opgaven en tand sværere – men ikke mindre sjov!

Til min næste rejse har jeg ferieblikket rettet mod Island, og inden jeg har fundet hverken rejse eller opholdssted har jeg nået at tænke: Halldór Laxness, Hallgrímur Helgason, de islandske sagaer og (som seneste skud på stammen) Signe Amtofts rejsedagbog, ”Det ordner sig”. Udfordringen bliver med stor sandsynlighed at finde plads i kufferten…

***

Om skribenten
Gyrith Ravn har en baggrund som forlagschef for skønlitteratur hos Lindhardt & Ringhof, hvor hun også tidligere har stået for pressearbejde. Hun har en kandidat i Moderne kultur & kulturformidling og en bachelor i litteraturvidenskab. Hun præsenterer sig selv som “Læser, bogelsker, litteraturmenneske” på Instagram, hvor hun under navnet @gyrith formidler sin viden om bøgernes univers.

Del:

Se også

Lotte Kirkeby er cand.mag. i litteraturhistorie og fransk fra Aarhus Universitet og har i en årrække arbejdet som forlagsredaktør, journalist, anmelder og oversætter. Foto: Lea Meilandt Interview ”At oversætte er at blive tvunget til at læse meget langsomt” Lotte Kirkeby fortæller om sin vej igennem den litterære verden. Læs her hvordan oversætteren blev forfatter. Siri Ranva Hjelm Jacobsen er prisvindende romanforfatter og essayist. Hun arbejder sideløbende som oversætter. Foto: Kajsa Gullberg Interview ”Hvis læseren glemmer, jeg findes, har jeg gjort mit arbejde godt.” Siri Ranva Hjelm Jacobsen opdagede hvor meget man kan lære af at oversætte andres skrift. Læs her om forfatteren, der blev oversætter. Ditte Hermansen er cand.mag., bosiddende i Leipzig i Tyskland og oversætter. Foruden sin oversætterpraksis står hun bag bloggen @litteraturdk (primært på Instagram), hvor hun laver litteraturformidling og anmelder (hovedsageligt) dansk og nordisk litteratur. Interview ”Oversættere pitcher ofte en bog, fordi de synes, den er god, men det er bare ikke nok.” Vi har bedt litteraturformidler Gyrith Ravn interviewe tre af landets dygtige oversættere. Her er det Ditte Engels Hermansen, der deler ud af sine erfaringer. Charles Baudelaires mesterværk »Helvedsblomsterne« har inspireret til ret forskellige ting; her musik til ét af digtene. Forfattere Sindets digter I første artikel om Charles Baudelaires mesterværk »Helvedsblomsterne« fulgte vi digterens kamp mod livsleden – den last, der for alvor stjæler af vor lyst til at leve. Selvom kampen virker håbløs, afprøver Baudelaire forskellige strategier for at holde livsleden fra døren. I denne artikel skal det handle om de voldsomme indtryk, der præger digteren, når han færdes i storbyen, og hvordan rastløshed og en konstant trang til fornyelse er et vilkår i den moderne verden. Sally Rooney (f. 1991, er født og bosat i Irland). Fotocredit: Patrick Bolger/Forlaget Gutkind. Forfattere Love, millennial-style Den irske forfatter Sally Rooney insisterer på, hvor svært det er for mennesker at nå hinanden Hvad ved kærlighedshistorier er så fængende, at læsere bruger timevis på at lytte til, se og læse dem? Tendenser Hvad er det, romance-genren kan? Hvorfor elsker mange at læse om store kærlighedsfortællinger? Vi har bedt bogblogger og litteraturformidler Julie Rasmine Larsen om at dykke ned i spørgsmålet, og komme med bud på, hvilke bøger inden for genren er særligt læsværdige.
Vi bruger cookies for at forbedre brugeroplevelsen af Bookmate Journal. Du kan læse mere eller